Claudio Fiorentini collaboratore di Lèucade |
Alberto Blanco
Alberto
Blanco, uno dei più celebri poeti messicani contemporanei,
è
stato tradotto in sedici lingue (anche islandese) e il primo a tradurlo in
italiano è stato Claudio Fiorentini. E’ nato a città del Messico il 18
febbraio del 1951.
Questo è un esempio dei suoi poemi scientifici:
Questo è un esempio dei suoi poemi scientifici:
TEORÍA
DEL ESPACIO
Vamos a comenzar
por el principio:
Estamos aquí.
Ustedes lo saben
tan bien como yo.
Unidos por la
palabra estamos aquí.
Al servicio de
una voz estamos aquí.
Leyendo entre
líneas estamos aquí.
Al pie de la
letra estamos aquí.
¿Acaso conocemos
otro punto
de partida que
el estar aquí?
Nunca hemos
estado en otro lugar.
Nunca hemos
conocido otro tiempo.
Nunca nos hemos
visto en el pasado.
Nunca nos
encontraremos en el futuro.
Esto es lo que
conocemos
y esto lo que
compartimos.
No tenemos otro
espacio.
No tenemos otro
tiempo.
No tenemos otra
vida.
No tenemos otro
cuerpo.
Estamos aquí.
Sólo aquí.
Aquí.
TEORIA DELLO SPAZIO
Cominciamo dall’inizio:
Siamo qui.
Voi lo sapete tanto bene come me.
Uniti dalla parola siamo qui.
Al servizio di una voce siamo qui.
Leggendo tra le linee siamo qui.
Al piede della lettera siamo qui.
Conosciamo per caso un altro punto
Di partenza dall’essere qui?
Non siamo mai stati in un altro posto.
Non abbiamo mai conosciuto un altro tempo.
Non ci siamo mai visti nel passato.
Non ci incontreremo mai nel futuro.
Questo è ciò che conosciamo
E questo è ciò che condividiamo.
Non abbiamo altro spazio.
Non abbiamo altro tempo.
Non abbiamo altra vita.
Non abbiamo altro corpo.
Siamo
qui.
Solo qui.
Qui.
Nessun commento:
Posta un commento